ブルーズの詞-補足 by 永井ホトケ隆
本当は英詞の意味がすべてわかると良いのですが、ネイティヴの方でもわからない意味があるし、まして生活環境や文化、習慣、宗教、倫理感が異なる私たちがすべてを理解するのは至難の技です。でも、音楽は詞とメロディーとリズムで成り立っていて、詞だけが独立して成り立っているわけではないので、その三つが合わさった時に生まれるカッコ良さとかエネルギーとか情緒とかムードなどその音楽が発散しているたくさんのものを感じることが大切ではないかと思うのです。だから、誰もがわかる"I Love You"という言葉ひとつで感じられるものもたくさんあると思います。英語だから・・・という理由でその音楽を受けつけないのならこのインターナショナルな時代に鎖国をしているようなものだと思います。わかる言葉だけでも相手の歌を理解しょうとする姿勢こそ大切だと思います。辞書をひけば更に理解は深まります。
| 2010/11/07 08:42:16 [1802] |
|